Ιταλικά

  • Casa, dolce casa
  • Celi Past Papers - Informazioni
  • Diploma Past Papers
  • Past Papers ΚΠγ
  • Plida
  • Grammatica
  • Orale
  • Vocabolario
  • Preposizioni
  • Come scrivere
  • Ιταλοί Ζωγράφοι
  • Polirematiche
  • Verbi Italiani
  • La fabbrica delle parole
  • Linguaggio
  • Libri Italiani
  • Σπουδές στην Ιταλία
  • Πανελλήνιες Ιταλικά
  • Ιταλικές ταινίες&tv
  • Ιταλική λογοτεχνία
  • Ιταλικό θέατρο
  • Ιταλική μουσική
  • Città Italiane - Turismo
  • Chiavi
  • Μαθήματα Ιταλικών και Κριτικές

Ιταλική γλώσσα

Ένα ιστολόγιο αφιερωμένο στην Ιταλία, στην ιταλική γλώσσα και στην εκμάθηση της...
English French German Spain Italian Dutch Russian Portuguese Japanese Korean Arabic Chinese Simplified

sabato 28 agosto 2021

Ιταλοί συγγραφείς που έχουν τιμηθεί με βραβείο Νobel

 Οι 6 Νομπελίστες Ιταλοί συγγραφείς είναι οι εξής:



1. Giosuè Carducci

Ο Giosuè Carducci ήταν ο πρώτος Ιταλός λογοτέχνης υποψήφιος για nobel, το οποίο κέρδισε το 1906. Ο Giosuè Carducci ήταν κριτικός λογοτεχνίας, καθηγητής πανεπιστημίου και ποιητής. Ανάμεσα στα έργα του ξεχωρίζει το Le odi barbare (1877).


Η αιτιολόγηση του βραβείου από τη Σουηδική Ακαδημία ήταν η εξής:

όχι μόνο ως αναγνώρισή του έργου που έχει προσφέρει διδάσκοντας και των κριτικών μελετών του, αλλά πάνω από όλα ως φόρος τιμής στη δημιουργική ενέργεια του, στην καθαρότητα τους ύφους του και στη λυρική δύναμη που χαρακτηρίζει τα ποιητικά του αριστουργήματα.  


2. Grazia Deledda

Το 1926 για  δεύτερη φορά στην ιστορία των βραβείων Nobel, Νόμπελ λογοτεχνίας κερδίζει μια γυναίκα και συγκεκριμένα η Grazia Deledda, συγγραφέας περισσότερων από πενήντα μυθιστορημάτων, μεταξύ των οποίων είναι τα: “Canne al vento”, “Marianna Sirca” και “La madre”.


Η αιτιολόγηση του βραβείου από τη Σουηδική Ακαδημία ήταν η εξής:

για την ιδεαλιστική έμπνευσή της, αποτυπωμένη με εικονοπλαστική καθαρότητα της ζωής στο γενέθλιο νησί της, με βαθιά κατανόηση των ανθρώπινων προβλημάτων. 


3. Luigi Pirandello


Ήταν το 1934, όταν ο Luigi Pirandello έλαβε το βραβείο Νόμπελ. Ο Pirandello θεωρείται ακόμα και σήμερα ένας από τους πιο επαναστατικούς δραματουργούς του 20ου αιώνα.   

Η αιτιολόγηση του βραβείου από τη Σουηδική Ακαδημία ήταν η εξής:

για την φλογερή και επινοητική ανανέωση της θεατρικής και της δραματικής τέχνης. 



4. Salvatore Quasimodo


Το 1959 ο Salvatore Quasimodo, ποιητής και μεταφραστής, μεταξύ των πιο σημαντικών εκπροσώπων του ιταλικού Ερμητισμού έλαβε το βραβείο Νόμπελ. Μεταξύ των ποιητικών του συλλογών ξεχωρίζει το βιβλίο του “Ed è subito sera”.


Η αιτιολόγηση του βραβείου από τη Σουηδική Ακαδημία ήταν η εξής:


για τον ποιητικό λυρισμό του, ο οποίος με μια λαμπρή κλασικότητα εκφράζει τις τραγικές εμπειρίες της ζωή της εποχής μας. 

Δείτε περισσότερα για τον Salvatore Quasimodo.



5. Eugenio Montale 


Το 1975 ήταν η χρονιά που ο Eugenio Montale ξεχώρισε και τιμήθηκε με το βραβείο Νόμπελ ανάμεσα σε καταξιωμένους ποιητές  του 20ου αιώνα. Μεταξύ των ποιητικών του συλλογών ξεχωρίζουν ακόμα και σήμερα η “Ossi di seppia” και η  “La bufera”.


Η αιτιολόγηση του βραβείου από τη Σουηδική Ακαδημία ήταν η εξής:


για την ξεχωριστή ποιητική του, η οποία με μεγάλη καλλιτεχνική ευαισθησία ανέδειξε τις ανθρώπινες αξίες υπό μια οπτική ζωής στείρα ψευδαισθήσεων. 


Δείτε περισσότερα για τον Eugenio Montale. 


6. Dario Fo


Ο τελευταίος Ιταλός λογοτέχνης που έλαβε το βραβείο Νόμπελ λογοτεχνίας ήταν ο Dario Fo, υποψήφιος για το βραβείο το 1997. Δραματουργός, σκηνοθέτης, συγγραφέας, σκηνογράφος αλλά πάνω από όλα άνθρωπος του θεάτρου. Το έργο του Dario Fo που έχει μείνει χαραγμένο στην συλλογική μνήμη, δεν είναι άλλο από το Mistero Buffo.

Η αιτιολόγηση του βραβείου από τη Σουηδική Ακαδημία ήταν η εξής:

Ακολουθώντας την παράδοση των μεσαιωνικών Γκολιάρδων, χλευάζει την εξουσία αποκαθιστώντας την αξιοπρέπεια των καταπιεσμένων.



Πηγή:

https://libreriamo.it/libri/i-6-scrittori-italiani-che-hanno-vinto-il-premio-nobel-per-la-letteratura/

Pubblicato da Karamali Ioanna alle 17:40 Nessun commento:
Invia tramite emailPostalo sul blogCondividi su XCondividi su FacebookCondividi su Pinterest
Etichette: Eugenio Montale, Nobel, Quasimodo, βραβεία Νόμπελ, ιταλική λογοτεχνία, ιταλική ποίηση, Ιταλοί νομπελίστες, Ιταλοί συγγραφείς

lunedì 23 agosto 2021

Ιταλική κουζίνα: Κολοκυθάκια γεμιστά με τόνο κι τυρί

https://cucina.fidelityhouse.eu/

ή αλλιώς... Zucchine ripiene di riso e tonno!
Πρόκειται για μια συνταγή που μπορείτε να συναντήσετε με πολλές παραλλαγές στο διαδίκτυο. Συστήνεται και για πρώτο αλλά και για δεύτερο πιάτο αφού περιέχει τον τόνο. Οι ρίζες της συνταγές, όπως και όλων των συνταγών που αναφέρονται σε "γεμιστά" λαχανικά, ανιχνεύονται στη cucina povera. Συστήνεται για τις ζεστές ημέρες αφού είναι ένα πιάτο που τρώγεται εύκολα και κρύο. Στη συγκεκριμένη ανάρτηση, σας προτείνουμε την light εκδοχή που γίνεται στον φούρνο, ίσως σε επόμενες αναρτήσεις ανεβάσουμε και τις παραλλαγές!


Συστατικά

80 γραμμάρια τόνο σε λάδι

4 κολοκυθάκια στρογγυλά

120 γραμμάρια ρύζι basmati

3 κουταλιές παρμεζάνα

ελαιόλαδο

αλάτι - πιπέρι


Εκτέλεση

Πλύνετε καλά τα κολοκύθια, κόψτε το πάνω μέρος και με ένα μικρό κουταλάκι αδειάστε το εσωτερικό τους. Έπειτα βάλτε σε μια μεγάλη κατσαρόλα νερό, προσθέστε αλάτι και ζεματίστε τα κολοκύθια για περίπου πέντε λεπτά. Για να σιγουρευθείτε ότι είναι έτοιμα δοκιμάστε να τα τρυπήσετε με ένα πιρούνι, αν γίνεται εύκολα σημαίνει πως είναι έτοιμα. Κατεβάστε τα κολοκύθια από την φωτιά και τοποθετήστε τα ανάποδα να στραγγίζουν όλο το νερό.

Στο μεταξύ σε ένα αντικολλητικό τηγάνι, τσιγαρίστε την ψίχα που αφαιρέσατε από τα κολοκύθια. Αφήστε να κρυώσει και προσθέστε το βρασμένο ρύζι, τον τόνο (χωρίς το λάδι του) και το τριμμένο τυρί. Ανακατέψτε καλά και προσθέστε αλάτι κι πιπέρι.

Στη συνέχεια, γεμίστε τα κολοκύθια με το μείγμα και πασπαλίστε με τριμμένο τυρί. Τοποθετήστε τα κολοκύθια σε ένα λαδωμένο ταψί και ψήστε για περίπου 20 λεπτά σε προθερμασμένο φούρνο στους 200 βαθμούς.

Καλή σας όρεξη!

Αν θέλετε να δείτε την συνταγή στην ιταλική γλώσσα κάντε κλικ στον σύνδεσμο: https://cucina.fidelityhouse.eu/

Pubblicato da Karamali Ioanna alle 09:30 Nessun commento:
Invia tramite emailPostalo sul blogCondividi su XCondividi su FacebookCondividi su Pinterest
Etichette: cucina italiana, cucina povera, εύκολες ιταλικές συνταγές, ιταλικά, ιταλική κουζίνα

domenica 22 agosto 2021

Ιταλική ποίηση/Poesia: Vincenzo Cardanelli - Estiva (1915)

Το ποίημα Estiva που γράφτηκε το 1915 από τον Vincenzo Cardanelli και περιέχεται στην συλλογή "Prologhi" μας περιγράφει την μαγεία του καλοκαιριού. Το καλοκαίρι είναι εκείνο που δύναται να φέρει την ευτυχία ακόμα και στους πιο λυπημένους, χάρη στη θέρμη του ήλιου. Το καλοκαίρι γίνεται η εποχή του έρωτα που χαρίζει γαλήνη και εσωτερική ειρήνη.


“Estiva”

Distesa estate,

stagione dei densi climi

dei grandi mattini

dell’albe senza rumore

ci si risveglia come in un acquario

dei giorni identici, astrali,

stagione la meno dolente

d’oscuramento e di crisi,

felicità degli spazi,

nessuna promessa terrena

può dare pace al mio cuore

quanto la certezza di sole

che dal tuo cielo trabocca,

stagione estrema, che cadi

prostrata in riposi enormi,

dai oro ai più vasti sogni,

stagione che porti luce

a distendere il tempo

di là dai confini del giorno,

e sembri mettere a volte

nell’ordine che procede

qualche cadenza dell’indugio eterno.


Ακούστε το ποίημα!




Pubblicato da Karamali Ioanna alle 11:00 Nessun commento:
Invia tramite emailPostalo sul blogCondividi su XCondividi su FacebookCondividi su Pinterest
Etichette: Estiva, poesia italiana, Vincenzo Cardanelli, ιταλική λογοτεχνία, ιταλική ποίηση, Ιταλοί ποιητές

sabato 21 agosto 2021

Τα πιο παράξενα ξενοδοχεία στην Ιταλία (μέρος 1ο)

Στην αναζήτηση για τα πιο παράξενα ξενοδοχεία της Ιταλία βρήκα τόσα πολλά, που σίγουρα δεν θα φτάσει μια μόνο ανάρτηση. Παραθέτω τα όσα βρήκα, όχι με σειρά προτίμησης γιατί δεν θα μπορούσα να διαλέξω.

1. Hotel Sabrina – Emilia Romagna

Η ιδιαιτερότητα αυτού του ξενοδοχείου όπως φαίνεται και από την φωτογραφία, είναι ότι είναι αφιερωμένο στον έρωτα. Η πισίνα του σε σχήμα καρδιάς (η οποία είναι και η μοναδική στην Ιταλία) το έχουν καταστήσει πόλο έλξης για τις νεαρές ηλικίες και τα ζευγαράκια, ενώ σίγουρα η γιορτινή του μέρα φαίνεται να είναι η μέρα του Αγίου Βαλεντίνου.

Δείτε περισσότερα.


2. Sextantio Albergo Diffuso


Η εικόνα μιλάει από μόνη της. Ένα ξενοδοχείο στο οποίο κοιμάσαι σε σπηλιά. Το ξενοδοχείο βρίσκεται σε υψόμετρο 1.250μ στην πλαγιά του λόφου Abruzzo. Οι τιμές για ένα δίκλινο δωμάτιο ξεκινούν από περίπου 200 ευρώ ανά βραδιά. 
 
Δείτε περισσότερα.



3. Marina Azzurra Resort

Παράδεισος. Πλωτά καταλύματα, παραμυθένια. Βρίσκονται στις όχθες του ποταμού Tagliamento, ενώ το πιο κοντινό αεροδρόμιο είναι εκείνο της Τεργέστης (σε απόσταση 60 χλμ).
Κάθε σπιτάκι μπορεί να φιλοξενήσει ως 6 άτομα ενώ οι τιμές για ένα ζευγάρι κυμαίνονται στα 230 ευρώ/βραδιά.

Δείτε περισσότερα.



4. Castello di Felino

Θέλετε να περάσετε μια βραδιά σαν βασιλιάδες; τότε το ξενοδοχείο Castello di Felino, το οποίο είναι ένα πραγματικό κάστρο, είναι η ιδανική επιλογή για εσάς! Οι τιμές ξεκινούν από περίπου 800 ευρώ ανά βραδιά.

Δείτε περισσότερα.







5. Chocohotel a Perugia, Umbria
Ένα ξενοδοχείο για τους λάτρεις της σοκολάτας. Ένα θεματικό και ταυτόχρονα οικονομικό ξενοδοχείο για μια διαφορετική εμπειρία στην Περούντζια. Οι τιμές ξεκινούν από περίπου 70 ευρώ ανά βραδιά.

Δείτε περισσότερα.







Αν δεν είστε ήδη διακοπές, ταξιδέψαμε λίγο έστω και νοητικά! Σύντομα θα ανέβει και η συνέχεια με νέα ιδιαίτερα ξενοδοχεία!
Έχει άραγε κανείς σας επισκεφθεί κάποιο από αυτά τα καταλύματα;

Οι φωτογραφίες είναι όλες από το booking.com.


Pubblicato da Karamali Ioanna alle 10:00 Nessun commento:
Invia tramite emailPostalo sul blogCondividi su XCondividi su FacebookCondividi su Pinterest
Etichette: ιδιαίτερα ξενοδοχεία στην Ιταλία, ξενοδοχεία στην Ιταλία, πρωτ, ταξίδι στην Ιταλία

venerdì 20 agosto 2021

Ιταλική ποίηση/Poesia: Salvatore Quasimodo - Già la pioggia è con noi

Σαν σήμερα γεννιέται ο Salvatore Quasimodo στη Modica (20 agosto 1901), ο οποίος είναι ένας από τους πιο σημαντικούς Ιταλούς ποιητές του 20ου αιώνα και εκπρόσωπος του κινήματος του Ερμητισμού. Το 1959 τιμήθηκε με το βραβείο Νόμπελ λογοτεχνίας. 

Και η αιτιολόγηση του βραβείου ήταν: για τον ποιητικό λυρισμό του, ο οποίος με μια λαμπρή κλασικότητα εκφράζει τις τραγικές εμπειρίες της ζωής της εποχής μας. 




Ο όρος Ερμητισμός στην αρχή χρησιμοποιήθηκε με μια χροιά υποτιμητική, υπονοώντας ποιήματα σκοτεινά και ίσως ακατανόητα. Στις μέρες μας ο ερμητισμός θεωρείται συνώνυμο ίσως της αληθινής καθάριας ποίησης, όπου οι λέξεις διαλέγονται προσεκτικά και ηλεκτρίζουν. 

Μεταξύ των πιο ωραίων ποιημάτων του Quasimodo ξεχωρίζει το ποίημα Ed è subito sera ενώ για αυτή την ανάρτηση, διάλεξα το ποίημα Già la pioggia è con noi (Ed è subito sera, 1942)

 

 

Già la pioggia è con noi (από τη συλλογή Ed è subito sera, 1942)



Già la pioggia è con noi,

scuote l’aria silenziosa.

Le rondini sfiorano le acque spente

presso i laghetti lombardi,

volano come gabbiani sui piccoli pesci;

il fieno odora oltre i recinti degli orti.


Ancora un anno è bruciato,

senza un lamento, senza un grido

levato a vincere d’improvviso un giorno.


Απόδοση στην ελληνική γλώσσα (Ιωάννα Καραμαλή)


Ήδη η βροχή είναι μαζί μας


Ήδη η βροχή είναι μαζί μας,

ανακατεύει τον σιωπηλό αέρα.

Τα χελιδόνια ακουμπούν τα ξεψυχισμένα νερά

στις λίμνες της Λομβαρδίας,

πετούν σαν γλάροι προς τα μικρά ψάρια,

Η μυρωδιά των χορταριού, ξεπερνάει τον φραγμό των χωραφιών.


Ακόμα μια χρονιά καμένη, 

χωρίς ένα παράπονο, χωρίς μια κραυγή

που αρθρώθηκε για να κερδίσει ξαφνικά μια μέρα.



Μπορείτε να ακούσετε το ποίημα


Tο ποίημα χωρίζεται σε δύο μέρη, αρχικά ο ποιητής μας παρουσιάζει την βροχή που έρχεται με το μέρος των ανθρώπων και προσπαθεί να παρασύρει τον σιωπηλό αέρα, τα χελιδόνια που προσπαθούν να ταράξουν τα νερά και αν και αδύναμα, παρουσιάζονται σαν γλάροι. Η φύση προσπαθεί να κάνει αυτό που ο άνθρωπος διστάζει, προσπαθεί να εκφραστεί, να μιλήσει, να αντιδράσει, να ταράξει τα νερά. Η φύση δεν γνωρίζει από όρια κια περιορισμούς, γι' αυτό και η μυρωδιά του άχυρου ξεπερνάει την οποιαδήποτε περίφραξη. Ο άνθρωπος όμως μένει σιωπηλός, χωρίς να παραπονεθεί και χωρίς να φωνάξει και αυτό για τον ποιητή είναι σαν μια "χαμένη σοδειά".


Δείτε περισσότερα για τους Ιταλούς Νομπελίστες.


Pubblicato da Karamali Ioanna alle 09:30 Nessun commento:
Invia tramite emailPostalo sul blogCondividi su XCondividi su FacebookCondividi su Pinterest
Etichette: Già la pioggia è con noi, Salvatore Quasimodo, Ερμητισμός, ιταλικά ποιήματα, ιταλική λογοτεχνία, ιταλική ποίηση

mercoledì 18 agosto 2021

To 5G και οι Ιταλοί

πηγή: in.gr
Το 25% των Ιταλών δεν ξέρει καν τι είναι ενώ το 14% των Ιταλών πιστεύει ότι βλάπτει!

Πρόκειται για μια έρευνα που πραγματοποιήθηκε από το Censis σε συνεργασία με την WindTre, θέλοντας να ερευνήσει την αντίληψη των Ιταλών μετά την πανδημία, σχετικά με το ίντερνετ.

Μεταξύ των όσων δεν γνωρίζουν τι είναι το 5G βρίσκονται οι γυναίκες σε ποσοστό 32,3%, οι ηλικιωμένοι σε ποσοστό 36,5% και άτομα μεσαίου μορφωτικού επιπέδου σε ποσοστό 39,2%.

Πέρα από τις έντονες συζητήσεις υπέρ και κατά του 5G, αυτό που προκαλεί έκπληξη είναι ότι περίπου το 80% θεωρεί ότι η συνδεσιμότητα στο διαδίκτυο θα πρέπει να χρηματοδοτείται σε κάποιο ποσοστό από τις φορολογικές εισφορές καθώς την θεωρούν ένα θεμελιώδες δικαίωμα. Μερικά χρόνια πριν ίσως να γελούσαμε και με το τόσο υψηλό ποσοστό αλλά και με την έννοια του ίντερνετ ως θεμελιώδες δικαίωμα, σήμερα όμως ακόμα και αν δεν ασπαζόμαστε απόλυτα αυτή την άποψη, δεν μπορούμε σχεδόν να ζήσουμε χωρίς ίντερνετ.




Αν θέλετε να διαβάσετε το άρθρο στα ιταλικά κάντε κλικ στον σύνδεσμο:

https://www.dday.it/redazione/40047/5g-il-25-degli-italiani-non-sa-cosa-sia-e-il-14-crede-che-faccia-male


Pubblicato da Karamali Ioanna alle 11:00 Nessun commento:
Invia tramite emailPostalo sul blogCondividi su XCondividi su FacebookCondividi su Pinterest
Etichette: 5G, italia, επικαιρότητα στην Ιταλία, έρευνα, ίντερνετ και Ιταλία, ιταλικά, Ιταλοί και 5G

sabato 14 agosto 2021

Ιταλικές Συνταγές: Frittata siciliana di asparagi e carciofi

Πιο συγκεκριμένα πρόκειται για μια συνταγή της σικελικής κουζίνας, μια ομελέτα με σπαράγγια και αγκινάρα. Πρόκειται για μια πανεύκολη συνταγή, για την οποία δεν θα χρειαστείτε πάνω από 40' προετοιμασίας και μαγειρέματος.
Τα υλικά για έξι μερίδες είναι:


Συστατικά:

8 αυγά

250 γρ. αγκινάρες

240 γρ. κορυφές σπαραγγιών

5ο γρ τριμμένο τυρί 

1 σκελίδα σκόρδο

μαϊντανός 

λάδι

αλάτι


Εκτέλεση

Βράστε για δέκα λεπτά τις αγκινάρες σε αλατισμένο καυτό νερό, σουρώστε τις και κόψτε τις σε φέτες. Βράστε για σε αλατισμένο καυτό νερό για πέντε λεπτά τις κορυφές τον σπαραγγιών και αφού τις σουρώσετε, κόψτε τις σε ροδέλες.

Σε ένα μπολ τρίψτε το σκόρδο, προσθέστε τον ψιλοκομμένο μαϊντανό και το τριμμένο τυρί. Χτυπήστε τα αυτά και προσθέστε τα στο μείγμα με τα υπόλοιπα υλικά.

Ρίξτε λάδι σε ένα μεγάλο τηγάνι και περιμένετε μέχρι να κάψει, ρίξτε το μισό μείγμα των αυγών με τον μαϊντανό, το τυρί και το σκόρδο, από πάνω προσθέστε τις αγκινάρες σε φέτες και τις ροδέλες των σπαραγγιών και τέλος ρίξτε το υπόλοιπο μείγμα των αυγών από πάνω.

Τηγανίστε μέχρι να πάρει χρώμα η ομελέτα και από τις δύο πλευρές και απολαύστε την όσο είναι ακόμα ζεστή! 


Η συνταγή και η φωτογραφία αντλήθηκαν από την σελίδα https://www.cucchiaio.it/, 

Pubblicato da Karamali Ioanna alle 10:00 Nessun commento:
Invia tramite emailPostalo sul blogCondividi su XCondividi su FacebookCondividi su Pinterest
Etichette: ιταλικές συνταγές, ιταλική κουζίνα, παραδοσιακά ιταλικά πιάτα, Σικελία, σικελική κουζίνα

venerdì 13 agosto 2021

Πρωτότυπες εμπειρίες στη Ρώμη: "Πικάντικο" εστιατόριο

  

Αν πρόκειται να ταξιδέψετε στη Ρώμη και δεν είναι η πρώτη φορά ή έχετe χρόνο στη διάθεση σας μεταξύ των κλασικών αξιοθέατων που έχετε στην ατζέντα σας, ίσως μια καλή επιλογή να είναι το εστιατόριο Cencio La Parolaccia. 

Το εστιατόριο, πέρα από τις μοναδικές γεύσεις που εγγυάται, θα σας προσφέρει μια διασκεδαστική βραδιά που θα θυμίσει ατμόσφαιρες άλλης εποχής, ίσως εποχών καμπαρέ όπου οι σερβιτόροι ίσως "βρίζουν" σε διάλεκτο, λένε πικάντικα αστεία, είναι ντυμένοι σαν γυναίκες και άλλα πολλά. 


Ίσως το concept θυμίζει αλυσίδα εστιατορίων που υπάρχει και στη χώρα μας, αλλά δεν παύει να είναι μια διαφορετική επιλογή και σίγουρα διασκεδαστική για όσους ξέρουν ιταλικά. 

Για περισσότερες πληροφορίες επισκεφθείτε την σελίδα του εστιατορίου, ενώ από όσους το επισκεφθείτε περιμένουμε τις εμπειρίες σας!


Pubblicato da Karamali Ioanna alle 11:30 Nessun commento:
Invia tramite emailPostalo sul blogCondividi su XCondividi su FacebookCondividi su Pinterest

giovedì 12 agosto 2021

Ιταλοί Ζωγράφοι/ Pittori italiani: Felice Casorati (1883-1963)

O Felice Casorati γεννήθηκε στη Novara στις 4 Δεκεμβρίου 1883. Η σχέση του με τη ζωγραφική ξεκινά όταν στα 18 του χρόνια αναγκάζεται εξαιτίας μιας ασθένειας να περάσει ένα μήνα στο εξοχικό του, μακριά από το αγαπημένο του πιάνο και ο πατέρας του για να τον παρηγορήσει του χαρίζει ένα κουτί με χρώματα.

Ritratto della sorella, 1907,135x72 εκ, 

Τα πρώτα του έργα απεικονίζουν πορτρέτα της μητέρας του και των αδελφών του. Σπούδασε νομική στη Πάντοβα, από όπου αποφοίτησε το 1906.


Το 1907 συμμετείχε με τρία έργα στην 7η Biennale της Βενετίας, όπου το έργο του Ritratto della sorella, κέρδισε τις εντυπώσεις της διεθνούς επιτροπής. Συνεχίζει να συμμετέχει στη Biennale της Βενετίας, ενώ τα επόμενα χρόνια (1911-1915) μετακομίζει στη Βερόνα. 




Ο πρώτος καιρός στη Βερόνα βρίσκει τον καλλιτέχνη αποπροσανατολισμένο, να ψάχνει σημεία αναφοράς. Σύντομα γνωρίζεται με καλλιτέχνες και λογοτέχνες της περιοχής και όλοι μαζί εκδίδουν το περιοδικό "Via Lattea".


Le signorine, 1912,197x190 εκ.,
Galleria Internazionale d'Arte Moderna, Venezia


Bambina che gioca su tappeto rosso, 1912, 
Gand, Museum voor Schone Kunsten
To 1915 συμμετέχει στον α' παγκόσμιο πόλεμο. Μετά τον θάνατο του πατέρα του το 1917, μετακομίζει με όλη την οικογένεια στο Τορίνο, εκεί λαμβάνει μέρος στους λογοτεχνικούς και καλλιτεχνικούς κύκλους και το 1922 εγγράφεται στην πολιτική ομάδα "Rivoluzione Liberale" γεγονός που λίγες μέρες αργότερα οδηγεί στη σύλληψη του. 









Τα επόμενα χρόνια ιδρύει σχολή ζωγραφικής στο Τορίνο όπου διδάσκει ζωγραφική και σχέδιο. 
Silvana Cenni, 1922, 205x105 εκ.,


Στο πορτρέτο εικονίζεται η Daphne Mabel Maugham, η οποία ήταν μαθήτρια του στη σχολή του στο Τορίνο από το 1926 και το 1930 έγινε γυναίκα του. Οι δυο τους απέκτησαν έναν γιό, τον Francesco, ο οποίος ακολουθώντας τα χνάρια των γονιών του έγινε επίσης ζωγράφος. 


Daphne at Paravola, 1934, 121x 151 εκ.
Torino, Galleria d’Arte Moderna

Στην πορεία της καριέρας του τιμήθηκε με πολλά βραβεία και ίσως το σημαντικότερο, το πρώτο βραβείο στη Biennale της Βενετίας το 1938. Το 1941 ξεκινάει να διδάσκει ζωγραφική στην Accademia Albertina του Τορίνο, της οποίας γίνεται αργότερα διευθυντής και το 1954 πρόεδρος. 


Πολλοί κριτικοί διακρίνουν στις πινελιές του, τον μαγικό ρεαλισμό.

Πεθαίνει την 1η Μαρτίου του 1963 στο Τορίνο.


Πηγές: 

https://www.settemuse.it/pittori_scultori_italiani/felice_casorati.htm

https://www.sba.it/artisti-in-galleria/casorati-felice-biografia-quadri-in-vendita-del-900-valutazione-stima-perizia-certificata-di-dipinti-di-felice-casorati/

https://it.wikipedia.org/wiki/Felice_Casorati

https://en.wikipedia.org/wiki/Felice_Casorati

https://www.academia.edu/14464355/Arte_critica_esposizioni_Felice_Casorati_e_Lionello_Fiumi


Pubblicato da Karamali Ioanna alle 10:30 Nessun commento:
Invia tramite emailPostalo sul blogCondividi su XCondividi su FacebookCondividi su Pinterest
Etichette: cultura italiana, Felice Casorati, pittori italiani, ιταλική ζωγραφική, Ιταλοί ζωγράφοι

mercoledì 11 agosto 2021

Πρωτότυπες εμπειρίες στην Ιταλία: Βόλτα με αερόστατο


Οργανώνετε το ταξίδι σας στην Ιταλία και θέλετε να το συνδυάσετε με μια μοναδική εμπειρία;

Η καλύτερη ιδέα θα ήταν με μια πτήση με αερόστατο. Οι πτήσεις οργανώνονται σε διάφορες πόλεις, όταν το επιτρέπουν οι καιρικές συνθήκες.




Tο κόστος ξεκινά από 109 ευρώ ανά άτομο και μπορεί να αγγίξει τα 800 ευρώ αν επιθυμείτε ιδιωτική πτήση. Επισκεφθείτε την σελίδα που έχει συνοπτικά τις προσφορές για κάθε πόλη και καλές πτήσεις!



Πηγή:

https://www.liveinup.it/offerte/esperienze-di-volo/giro-in-mongolfiera

https://www.goldenmoments.it/giro-in-mongolfiera-roma.html


Pubblicato da Karamali Ioanna alle 10:30 Nessun commento:
Invia tramite emailPostalo sul blogCondividi su XCondividi su FacebookCondividi su Pinterest
Etichette: Πρωτότυπες εμπειρίες στην Ιταλία, ταξίδι στην Ιταλία

martedì 10 agosto 2021

Ιταλική ποίηση/Poesia: X agosto - Giovanni Pascoli (1901)

Πρόκειται για ένα ποίημα, που ο ποιητής Giovanni Pascoli συνέθεσε σε ηλικία 12 ετών εμπνευσμένος από τον θάνατο του πατέρα του Ruggero, ο οποίος βρέθηκε σκοτωμένος στις 10 Αυγούστου 1867. Το ποίημα δημοσιεύθηκε για πρώτη φορά στο περιοδικό Marzocco στις 9 Αυγούστου 1896 και έπειτα προστέθηκε στη 4η έκδοση της συλλογής Myricae. 



X agosto
 
San Lorenzo, io lo so perché tanto
di stelle per l'aria tranquilla
arde e cade, perché sì gran pianto
nel concavo cielo sfavilla.
 
5  Ritornava una rondine al tetto:
l'uccisero: cadde tra spini:
ella aveva nel becco un insetto:
la cena de' suoi rondinini.
 
Ora è là, come in croce, che tende
10  quel verme a quel cielo lontano;
e il suo nido è nell'ombra, che attende,
che pigola sempre più piano.
 
Anche un uomo tornava al suo nido:
l'uccisero: disse: Perdono;
15  e restò negli aperti occhi un grido:
portava due bambole in dono…
 
Ora là, nella casa romita,
lo aspettano, aspettano in vano:
egli immobile, attonito, addita
20  le bambole al cielo lontano.
 
E tu, Cielo, dall'alto dei mondi
sereni, infinito, immortale,
oh! d'un pianto di stelle lo inondi
quest'atomo opaco del Male!

Δείτε το ποίημα στην ελληνική γλώσσα


Δείτε ακόμα σχετικά με τον Giovanni Pascoli:

Il gelsolmino notturno - Giovanni Pascoli





Pubblicato da Karamali Ioanna alle 10:00 Nessun commento:
Invia tramite emailPostalo sul blogCondividi su XCondividi su FacebookCondividi su Pinterest
Etichette: Pascoli Giovanni, poesia italiana, ιταλικά, ιταλικά ποιήματα, ιταλική γλώσσα, ιταλική λογοτεχνία, ιταλική ποίηση

lunedì 9 agosto 2021

Η νύχτα του San Lorenzo

Πρόκειται για τη νύχτα του San Lorenzo, που έχει πρωταγωνιστήσει σε πολλά διηγήματα, ποιήματα ενώ έχει δώσει και το όνομα της στην ομώνυμη ταινία. Το βράδυ της 10ης Αυγούστου, όλοι στρέφουν τα μάτια τους στον ουρανό για να δουν τη βροχή των αστεριών. 


Σύμφωνα με την παράδοση, τα αστέρια που πέφτουν είναι τα δάκρυα του Αγίου την ημέρα του μαρτυρίου του, και όποιος δει ένα αστέρι να πέφτει ευχόμενος ξέρει ότι ο Άγιος θα πραγματοποιήσει την ευχή του. Μια άλλη εκδοχή είναι ότι τα πεφταστέρια συμβολίζουν τις φωτιές που έκαψαν ζωντανό τον Άγιο.

Σε όλη την Ιταλία, κάθε χρόνο οργανώνονται πολυάριθμες εκδηλώσεις όπως διαγωνισμοί ζωγραφικής, τοπικές γιορτές, ρίψη πυροτεχνημάτων και άλλα φεστιβάλ. Ενώ για τους μικρούς φίλους, η βραδιά του San Lorenzo είναι σαν βγαλμένη από παραμύθι, γεμάτη ίσως φεγγαρόσκονη.



Και ένα από τα πολλά τραγούδια που είναι αφιερωμένα σε αυτή τη βραδιά.







Pubblicato da Karamali Ioanna alle 12:30 Nessun commento:
Invia tramite emailPostalo sul blogCondividi su XCondividi su FacebookCondividi su Pinterest
Etichette: la notte di San Lorenzo, San Lorenzo, ιταλικές γιορτές, ιταλικές παραδόσεις, Καλ, Περσείδες

domenica 8 agosto 2021

Αξιοθέατα στην Ιταλία: Le Grotte di Castellana

 

Τα σπήλαια της Καστελλάνα αποτελούν ένα αξιοθέατο ανεπανάληπτο. Πρόκειται για ένα σύμπλεγμα σπήλαιων που βρίσκεται στην Πούλια. Η έκταση των σπηλαίων είναι 3348 μέτρα ενώ το βάθος αγγίζει τα 122 μέτρα. Η θερμοκρασία στο εσωτερικό των σπηλαίων είναι περίπου 16,5 oC και τα επίπεδα της υγρασίας αγγίζουν το 90%.  


Η επίσκεψη στα σπήλαια διαρκεί περίπου 2 ώρες λόγω της έκτασης που όπως αναφέραμε πριν είναι λίγο μεγαλύτερη από 3 χλμ. 






Για να την επίσκεψη σας στα σπήλαια, έχετε 2 επιλογές. Το εισιτήριο για όλη την περιοχή των σπηλαίων (Itinerario Completo) που κοστίζει 18 ευρώ και το εισιτήριο για την μικρότερη διαδρομή στα σπήλαια (
Itinerario Parziale) με κόστος 15 ευρώ. Η είσοδος για τα παιδιά μέχρι 5 ετών είναι δωρεάν, ενώ για τα παιδιά 6-14  το εισιτήριο κοστίζει 12 ή 15 ευρώ, ανάλογα με τη διαδρομή που θα επιλέξετε. 



Ακόμα μπορείτε να οργανώσετε βραδινή επίσκεψη στα σπήλαια, η οποία ονομάζεται Speleonight και το κόστος του εισιτηρίου ανέρχεται στα 25 ευρώ.


Μπορείτε να φτάσετε στα σπήλαια από τον σιδηροδρομικό σταθμό του Bari με την υπηρεσία Grotte Link, που επιτρέπει τον συνδυασμό τρένου και λεωφορείου ώστε να μην ταλαιπωρηθείτε καθόλου. 


Για περισσότερες πληροφορίες επισκεφθείτε την επίσημη σελίδα των σπήλαιων.


Πηγές:
http://www.grottedicastellana.it/
https://urbanpost.it/puglia-grotte-di-castellana-uno-dei-luoghi-piu-suggestivi-del-sud-italia-3-consigli-per-visitarle/



Pubblicato da Karamali Ioanna alle 11:00 Nessun commento:
Invia tramite emailPostalo sul blogCondividi su XCondividi su FacebookCondividi su Pinterest
Etichette: αξιοθέατα, Αξιοθέατα στην Ιταλία, Σπήλαια της Καστελάνα, ταξίδι στην Ιταλία

sabato 7 agosto 2021

Modi di dire: Naso (2a parte)


Οι ιδιωματισμοί που σχετίζονται με τα μέρη του σώματος είναι πάντα πολλοί. 

Αν θέλετε να τους θυμηθείτε συγκεντρωτικά ή να τους μάθετε, μπορείτε να βρείτε τους περισσότερους στο παλαιότερο σχετικό άρθρο με τα modi di dire (ιδιωματισμοί με τα μέρη του σώματος), επίσης μπορείτε να βρείτε την 1η άσκηση εδώ.




Κάντε κλικ για να κάνετε τη δεύτερη άσκηση 
Pubblicato da Karamali Ioanna alle 10:30 Nessun commento:
Invia tramite emailPostalo sul blogCondividi su XCondividi su FacebookCondividi su Pinterest
Etichette: espressioni idiomatiche, modi di dire, naso, online ασκήσεις ιταλικών, εκφράσεις στα ιταλικά, ιδιωματισμοί στα ιταλικά

venerdì 6 agosto 2021

Ιταλικές σειρές/ Serie Italiane: Generazione 56k

Πρόκειται για μια νέα σειρά, διαθέσιμη από 1η Ιουλίου στο συνδρομητικό κανάλι netflix, η οποία προς το παρόν αποτελείται από μια σεζόν και 8 επεισόδια διάρκειας περίπου 30'. 

Ξεκινώντας η σειρά εστιάζει στους σημερινούς ρυθμούς και στον τρόπο γνωριμίας των νέων μέσω εφαρμογών. Ο βασικός πρωταγωνιστής, ο Ντάνιελ γνωρίζεται με κοπέλες μέσω μιας αντίστοιχης εφαρμογής. Ένα από τα ραντεβού του όμως, του επιφυλάσσει μια έκπληξη σε σχέση με το παρελθόν του, που εκείνος δεν αντιλαμβάνεται. 

Είναι μια ανάλαφρη σειρά, με διαρκή flashback τα οποία κρατούν σταθερά των ενδιαφέρον μας ενώ ταυτόχρονα μας προσφέρουν την διαχρονική οπτική ζητημάτων όπως η φιλία, ο έρωτας και η οικογένεια!


Δείτε το trailer της σειράς


**Αξίζει να την δείτε, αν δεν είστε έτοιμοι για να την παρακολουθήσετε χωρίς υπότιτλους επιλέξτε τουλάχιστον ιταλικούς υπότιτλους!



Pubblicato da Karamali Ioanna alle 18:30 Nessun commento:
Invia tramite emailPostalo sul blogCondividi su XCondividi su FacebookCondividi su Pinterest
Etichette: generazione 56k, liguaitaliana, serie italiane, εξασκώ τα ιταλικά, ιταλικά, ιταλικές σειρές, ιταλική γλώσσα

giovedì 5 agosto 2021

Errori comuni in italiano: Qual è o qual’è?


Πρόκειται για ένα από τα πιο κοινά λάθη που γίνονται στην ιταλική γλώσσα, ειδικά όταν περνάει ο καιρός και δεν κάνουμε επανάληψη!


Η ερωτηματική αντωνυμία quale, χάνει πάντα το τελικό e μπροστά από το γ' ενικό του ρήματος essere (è) και επίσης δεν παίρνει ποτέ απόστροφο! 

Oπότε ΟΧΙ qual' è la tua opinione?  
ΑΛΛΑ qual è la tua opinione? 
Pubblicato da Karamali Ioanna alle 10:35 Nessun commento:
Invia tramite emailPostalo sul blogCondividi su XCondividi su FacebookCondividi su Pinterest
Etichette: Errori comuni in italiano, lingua italiana, απορίες στα ιταλικά, ιταλικά, ιταλική γλώσσα, κοινά λάθη στην ιταλική γλώσσα

mercoledì 4 agosto 2021

Τι είναι το fare la scarpetta;

 

Καλοκαίρι ακόμα, και πολλές φορές τυχαίνει τρώγοντας να βουτάμε το ψωμί μας στο φαγητό ή στη σαλάτα. Κι όμως δεν είμαστε οι μοναδικοί, αυτή η συνήθεια - σε οικιακό επίπεδο κατά κριο λόγο- είναι και ιταλική και έχει πιο όμορφο όνομα απ' ότι στη δική μας γλώσσα. Οπότε το "Fare la scarpetta" είναι το αντίστοιχο με το "κάνω παπάρα" της ελληνικής!


Σχετικά με την προέλευση της φράσης, κάποιοι υποστηρίζουν ότι συνδέεται με τη λέξη "scarpa" και την μορφή τηε μπουκιάς του ψωμιού που μοιάζει με παπούτσι, ενώ άλλοι υποστηρίζουν ότι συνδέεται με τη λέξη scarsetta η οποία είναι συνώνυμο της φτώχειας. 


Αναλυτικές οδηγίες στο βίντεο, ώστε να το κάνετε σωστά!!



Δείτε περισσότερα ενώ μπορείτε να επισκεφθείτε και τη σελίδα από την οποία δανειστήκαμε τις φωτογραφίες για να διαβάσετε του χρυσούς κανόνες της scarpetta στα ιταλικά!

Pubblicato da Karamali Ioanna alle 11:30 Nessun commento:
Invia tramite emailPostalo sul blogCondividi su XCondividi su FacebookCondividi su Pinterest
Etichette: fare la scarpetta, italiano, modi di dire, scarpetta, εκφράσεις στα ιταλικά, ιδιωματισμοί στα ιταλικά, ιταλικά, ιταλική γλώσσα

martedì 3 agosto 2021

H sagra dei lamponi και delle fragole

 H sagra dei lamponi και delle fragole, είναι μια γιορτή που διοργανώνεται εδώ και περισσότερα από 45 χρόνια στο Parco dei Conti d’Attimis. Πρόκειται για ένα πανηγύρι, στο οποίο γιορτάζεται η ένωση των δυο φρούτων. 



Οι επισκέπτες μπορούν να δοκιμάσουν τα φρούτα σκέτα ή σε συνταγές γλυκών και άλλων ευφάνταστων πιάτων. Συνήθως η γιορτή πραγματοποιείται μεταξύ Ιουνίου και Ιουλίου και στο πρόγραμμα της εντάσσονται πολλές ενδιαφέρουσες δραστηριότητες για τους επισκέπτες! Το μέρος που φιλοξενεί είναι το Friuli Venezia. 



Οι γιορτές αυτές, αποσκοπούν πέρα από το να κρατούν ζωντανή την παράδοση του κάθε τόπου, στην προώθηση των τοπικών προϊόντων. Παρόμοιες γιορτές διοργανώνονται και σε άλλες περιοχές της Ιταλίας.




Αντίστοιχη γιορτή διοργανώνεται και από τον δήμο Nemi, και για τον σκοπό αυτό έχουν ετοιμάσει ένα υπέροχο βίντεο, δείτε το!




Δείτε περισσότερες πληροφορίες για τα ταξίδια σας!

https://www.prolocoattimis.it/sagra

https://www.piemonteinfesta.com/sagre/sagra-della-fragola-a-peverango.htm

https://www.liguriainfesta.com/sagre/sagra-della-fragola-di-rossiglione.htm

https://www.sardegnainfesta.com/sagre/sagra-delle-fragole-ad-arborea.htm

Pubblicato da Karamali Ioanna alle 10:00 Nessun commento:
Invia tramite emailPostalo sul blogCondividi su XCondividi su FacebookCondividi su Pinterest
Etichette: feste, fragole, lamponi, sagre italiane, γιορτές στην Ιταλία, ιταλικά, ιταλική παράδοση, πανηγύρι, ταξίδι στην Ιταλία

lunedì 2 agosto 2021

Musica italiana: Gioco d' azzardo - Paolo Conte

Ο τίτλος gioco d'azzardo, αναφέρεται στην ιστορία ενός ζευγαριού από τα μάτια του άντρα, που όπως λέει "αγάπησε και έχασε", λες και κάθε νότα συντροφεύει την απογοήτευση του και η χροιά της φωνής του μας δημιουργεί την εικόνα του, την εικόνα κάποιου που τα έδωσε όλα για έναν έρωτα, τα έχασε και έκανε τον χαμό αυτό ένα τραγούδι. Ακούστε το γιατί είναι υπέροχο και μπορείτε να δείτε την μετάφραση των στίχων στο τέλος της ανάρτησης.



Στίχοι
C'era tra noi un gioco d'azzardo
ma niente ormai nel lungo sguardo
spiega qualcosa,
forse soltanto
certe parole sembrano pianto,
sono salate, sanno di mare
chissà, tra noi, si trattava d'amore…


Ma non parlo di te, io parlo d'altro
il gioco era mio, lucido e scaltro…
Io parlo di me, di me che ho goduto
di me che ho amato
e … ho perduto…


E trovo niente da dire o da fare…
Però tra noi si trattava d'amore…


C'era tra noi un gioco d'azzardo,
gioco di vita, duro e bugiardo…
Perchè volersi e desiderarsi
facendo finta di essersi persi…


Adesso è tardi e dico soltanto
che si trattava d'amore, e non sai quanto


Στίχοι στα ελληνικά

Υπήρχε μεταξύ μας, ένας τζόγος,
μα τίποτα πλέον στο παρατεταμένο βλέμμα
δεν εξηγεί κάτι
ίσως μονάχα
κάποιες λέξεις να μοιάζουν κλάμα
είναι αλμυρές, ξέρουν από θάλασσα
Ποιος ξέρει, αν μεταξύ μας ήταν έρωτας

Αλλά δεν μιλώ για σένα, για άλλο μιλώ εγώ
Το ρίσκο ήταν δικό μου, τυχοδιώκτης και διαυγής
εγώ μιλώ για εμένα, για εμένα που απόλαυσα
για μένα που αγάπησα
και που έχασα

Και δεν βρίσκω τίποτα να πω ή να κάνω
Όμως μεταξύ μας ήταν έρωτας

Υπήρχε μεταξύ μας ένας τζόγος
τζόγος ζωής, σκληρός και ψεύτικος
Γιατί να αγαπιέσαι και να επιθυμιέσαι
υποκρινόμενος ότι έχεις χαθεί

Τώρα πια είναι αργά και λέω μονάχα
Πως ήταν έρωτας και δεν ξέρεις καν πόσο 

(μτφρ. Ιωάννα Καραμαλή)
Pubblicato da Karamali Ioanna alle 19:00 Nessun commento:
Invia tramite emailPostalo sul blogCondividi su XCondividi su FacebookCondividi su Pinterest
Etichette: gioco d'azzardo, linguaitaliana, musica italiana, Paolo Conte, versi, ιταλικά, ιταλική γλώσσα, ιταλική μουσικοί

domenica 1 agosto 2021

Musica italiana: Agosto (Perturbazione)

Επίσημα Αύγουστος, με ένα ιδιαίτερο ιταλικό τραγούδι και ένα υπέροχο animaton που το συντροφεύει!


Στίχοι:

Agosto

È il mese più freddo dell'anno
L'inverno si sposta sei mesi in avanti
E non è il Polo Sud
Qui non è il Polo Sud
Agosto
La sveglia che rompe il silenzio
Qualcuno è in vacanza
E lei suona per ore
Che freddo che fa
Dio, che freddo che fa
Agosto
Ti affacci su un cuore malato
Le cinque di sera ed è già buio pesto
L'inverno d'agosto
Il ghiaccio
Si posa e ricopre le cose
L'attesa del caldo congela anche i morti
Che freddo che fa
Se non è vero che hai paura
Non è vero che ti senti solo
Non è vero che fa freddo
Allora perché tremi?
Se non è vero che hai paura
Non è vero che ti senti solo
Non è vero che fa freddo
Allora perché tremi in questo Agosto?
Agosto
L'hai scritto sul tuo calendario
Forse hai dormito sei mesi
Ma sei così stanco
Tanto stanco
Agosto
È il mese più freddo…
Pubblicato da Karamali Ioanna alle 09:30 Nessun commento:
Invia tramite emailPostalo sul blogCondividi su XCondividi su FacebookCondividi su Pinterest
Etichette: agosto, canzoni italiane, italiano, lingua italiana, musica italiana, perturbazione, ιταλικά τραγούδια, ιταλική μουσική
Post più recenti Post più vecchi Home page
Iscriviti a: Post (Atom)

Foto Orale

  • Alimentazione
  • Ambiente
  • Amicizia
  • Bellezza
  • Calcio
  • Circo
  • Consumismo
  • Disabilità
  • Droga
  • Educazione
  • Elezioni
  • Fobie
  • Giardino
  • Gravidanza
  • Incidenti
  • Inquinamento
  • Matrimonio
  • Medicina
  • Neonati
  • Oroscopo
  • Superstizioni
  • Traffico
  • Volontariato

Indicativo

  • Presente I
  • Presente II
  • Passato Prossimo
  • Futuro
  • Futuro Composto
  • Imperfetto
  • Trapassato Prossimo
  • Trapassato Remoto
  • Passato Remoto

Condizionale

  • Condizionale Semplice
  • Condizionale Composto

  • CONGIUNTIVO
  • Congiuntivo Presente
  • Congiuntivo Passato
  • Congiuntivo Imperfetto
  • Congiuntivo Trapassato

Preposizioni

  • a
  • in
  • di
  • da
  • con
  • su
  • per
  • tra/fra

Pronomi

  • Pronomi diretti
  • Pronomi indiretti
  • Pronomi relativi

Argomenti svolti

  • ►  2023 (21)
    • ►  luglio 2023 (1)
    • ►  giugno 2023 (11)
    • ►  maggio 2023 (1)
    • ►  aprile 2023 (1)
    • ►  marzo 2023 (1)
    • ►  febbraio 2023 (5)
    • ►  gennaio 2023 (1)
  • ►  2022 (20)
    • ►  novembre 2022 (10)
    • ►  ottobre 2022 (8)
    • ►  giugno 2022 (2)
  • ▼  2021 (64)
    • ►  novembre 2021 (1)
    • ►  settembre 2021 (4)
    • ▼  agosto 2021 (20)
      • Ιταλοί συγγραφείς που έχουν τιμηθεί με βραβείο Νobel
      • Ιταλική κουζίνα: Κολοκυθάκια γεμιστά με τόνο κι τυρί
      • Ιταλική ποίηση/Poesia: Vincenzo Cardanelli - Estiv...
      • Τα πιο παράξενα ξενοδοχεία στην Ιταλία (μέρος 1ο)
      • Ιταλική ποίηση/Poesia: Salvatore Quasimodo - Già l...
      • To 5G και οι Ιταλοί
      • Ιταλικές Συνταγές: Frittata siciliana di asparagi ...
      • Πρωτότυπες εμπειρίες στη Ρώμη: "Πικάντικο" εστιατόριο
      • Ιταλοί Ζωγράφοι/ Pittori italiani: Felice Casorati...
      • Πρωτότυπες εμπειρίες στην Ιταλία: Βόλτα με αερόστατο
      • Ιταλική ποίηση/Poesia: X agosto - Giovanni Pascoli...
      • Η νύχτα του San Lorenzo
      • Αξιοθέατα στην Ιταλία: Le Grotte di Castellana
      • Modi di dire: Naso (2a parte)
      • Ιταλικές σειρές/ Serie Italiane: Generazione 56k
      • Errori comuni in italiano: Qual è o qual’è?
      • Τι είναι το fare la scarpetta;
      • H sagra dei lamponi και delle fragole
      • Musica italiana: Gioco d' azzardo - Paolo Conte
      • Musica italiana: Agosto (Perturbazione)
    • ►  luglio 2021 (34)
    • ►  giugno 2021 (1)
    • ►  aprile 2021 (4)
  • ►  2020 (30)
    • ►  novembre 2020 (1)
    • ►  settembre 2020 (7)
    • ►  agosto 2020 (6)
    • ►  marzo 2020 (16)
  • ►  2019 (10)
    • ►  settembre 2019 (5)
    • ►  agosto 2019 (3)
    • ►  luglio 2019 (2)
  • ►  2018 (34)
    • ►  novembre 2018 (4)
    • ►  luglio 2018 (16)
    • ►  maggio 2018 (2)
    • ►  marzo 2018 (1)
    • ►  febbraio 2018 (11)
  • ►  2017 (16)
    • ►  dicembre 2017 (1)
    • ►  ottobre 2017 (9)
    • ►  settembre 2017 (1)
    • ►  agosto 2017 (1)
    • ►  aprile 2017 (4)
  • ►  2016 (20)
    • ►  novembre 2016 (2)
    • ►  settembre 2016 (6)
    • ►  maggio 2016 (2)
    • ►  marzo 2016 (4)
    • ►  gennaio 2016 (6)
  • ►  2015 (67)
    • ►  ottobre 2015 (1)
    • ►  settembre 2015 (9)
    • ►  agosto 2015 (2)
    • ►  giugno 2015 (1)
    • ►  maggio 2015 (15)
    • ►  aprile 2015 (7)
    • ►  marzo 2015 (19)
    • ►  febbraio 2015 (13)
  • ►  2014 (41)
    • ►  dicembre 2014 (8)
    • ►  novembre 2014 (8)
    • ►  ottobre 2014 (7)
    • ►  settembre 2014 (11)
    • ►  giugno 2014 (2)
    • ►  gennaio 2014 (5)
  • ►  2013 (186)
    • ►  dicembre 2013 (16)
    • ►  novembre 2013 (4)
    • ►  settembre 2013 (2)
    • ►  agosto 2013 (1)
    • ►  luglio 2013 (17)
    • ►  giugno 2013 (41)
    • ►  maggio 2013 (40)
    • ►  aprile 2013 (8)
    • ►  marzo 2013 (13)
    • ►  febbraio 2013 (16)
    • ►  gennaio 2013 (28)
  • ►  2012 (163)
    • ►  dicembre 2012 (7)
    • ►  ottobre 2012 (16)
    • ►  settembre 2012 (11)
    • ►  agosto 2012 (1)
    • ►  giugno 2012 (30)
    • ►  maggio 2012 (32)
    • ►  aprile 2012 (4)
    • ►  marzo 2012 (40)
    • ►  febbraio 2012 (20)
    • ►  gennaio 2012 (2)
  • ►  2011 (149)
    • ►  dicembre 2011 (44)
    • ►  novembre 2011 (18)
    • ►  ottobre 2011 (8)
    • ►  agosto 2011 (12)
    • ►  luglio 2011 (9)
    • ►  maggio 2011 (7)
    • ►  aprile 2011 (11)
    • ►  marzo 2011 (35)
    • ►  febbraio 2011 (2)
    • ►  gennaio 2011 (3)
  • ►  2010 (82)
    • ►  dicembre 2010 (42)
    • ►  novembre 2010 (13)
    • ►  ottobre 2010 (6)
    • ►  settembre 2010 (5)
    • ►  giugno 2010 (3)
    • ►  maggio 2010 (6)
    • ►  marzo 2010 (3)
    • ►  febbraio 2010 (3)
    • ►  gennaio 2010 (1)
  • ►  2009 (11)
    • ►  dicembre 2009 (11)

Χρήσιμες Ιστοσελίδες

  • Ιταλική Πρεσβεία
  • Ιταλικό Ινστιτούτο

Βρες μας στο Facebook

  • Μαθαίνουμε Ιταλικά

Cerca nel blog

Post in evidenza

Ιδιαίτερα Ιταλικών - Ιωάννα Καραμαλή

Μάθε μαζί μου ιταλικά! Θες να μάθεις ιταλικά; Θέλεις να εμβαθύνεις  στον ιταλικό πολιτισμό; Θέλεις να ταξιδέψεις στην Ιταλία και να μπορείς...

Visualizzazioni totali

2,395,706

Ιταλικά

Lettori

Post più popolari

  • Passato Prossimo
    Passato Prossimo Ο Passato Prossimo είναι ο αντίστοιχος αόριστος των ελληνικών ( δεδομένου ότι ο passato remoto των ιταλικών...
  • Grammatica: Presente Indicativo I (verbi regolari)
    Ενεστώτας! Πρόκειται για τον χρόνο που εκφράζει το παρόν.  Θυμίζουμε οτι τα ρήματα στα ιταλικά χωρίζονται σε 3 συζυγίες: σε - are, - ere ...
  • Pronomi diretti
    I pronomi diretti -Αμεσες αντωνυμίες Οι άμεσες αντωνυμίες αντικαθιστούν το άμεσο αντικείμενο και μεταφράζονται με αιτιατική. Υπάρχουν 2 τ...

Etichette

chiavi ιταλικές ταινίες film italiani edizioni edilingua esami εξετάσεις ιταλικά versi primo ascolto ιταλική λογοτεχνία ιταλική γλώσσα esercizi lingua italiana cultura italiana Celi 3 foto orale ιταλική μουσική Italo Calvino Natale kpg μαθαίνω ιταλικά linguaggio ιταλική ποίηση espressioni idiomatiche prova orale κπγ ταξίδι στην Ιταλία λεξιλόγιο celi orale λέξεις στα ιταλικά εξετάσεις Celi κπγ β1-β2 μαθήματα ιταλικών lingua parlata κπγ Γ1 κπγ Β2 Fabio Volo kpg orale ιταλική ζωγραφική χρήσιμες ιστοσελίδες celi 4 testo ιδιαίτερο ιταλικών celi 5 checco zalone Μαθαίνουμε Ιταλικά μαθαίνω μόνος μου ιταλικά edizioni certosa frasi italiane Β1-Β2 Β2 Ιταλοί ζωφράφοι Eduardo de Filippo Eugenio Montale Fabrizio De Andre articolo determinativo esempio lettera Ιταλοί συγγραφείς Καραμαλή Ιωάννα ιδιαίτερα ιταλικά ιταλική κουλτούρα ιταλοί τραγουδιστές citta' italiane presente prova scritta Γ1-Γ2 καθηγήτρια ιταλικών. πουλιά στα ιταλικά φοιτητές στην ιταλία Cesare Pavese Ennio morricone Frutta descrivere foto descrivere una persona futuro anteriore futuro semlice natale in italia prova d' ascolto Βενετία Αξιοθέατα Βερόνα Λομβαρδία Ραφαήλ Ρώμη αξιοθέατα Σιένα Ταξίδι στη Βερόνα Ταξίδι στη Τεργέστη Τεργέστη Φλωρεντία δουλειά στην Ιταλία ιταλικά έθιμα πληροφορίες Βενετία φοιτητική ζωή φράσεις στα ιταλικά ψώνια στο Μιλάνο
Καραμαλή Ιωάννα 2008. Tema Finestra immagine. Immagini dei temi di ranplett. Powered by Blogger.