Ιταλική γλώσσα

Ένα ιστολόγιο αφιερωμένο στην Ιταλία, στην ιταλική γλώσσα και στην εκμάθηση της...
English French German Spain Italian Dutch Russian Portuguese Japanese Korean Arabic Chinese Simplified

Visualizzazione post con etichetta εκφράσεις στα ιταλικά. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta εκφράσεις στα ιταλικά. Mostra tutti i post

sabato 7 agosto 2021

Modi di dire: Naso (2a parte)


Οι ιδιωματισμοί που σχετίζονται με τα μέρη του σώματος είναι πάντα πολλοί. 

Αν θέλετε να τους θυμηθείτε συγκεντρωτικά ή να τους μάθετε, μπορείτε να βρείτε τους περισσότερους στο παλαιότερο σχετικό άρθρο με τα modi di dire (ιδιωματισμοί με τα μέρη του σώματος), επίσης μπορείτε να βρείτε την 1η άσκηση εδώ.




Κάντε κλικ για να κάνετε τη δεύτερη άσκηση 

mercoledì 4 agosto 2021

Τι είναι το fare la scarpetta;

 

Καλοκαίρι ακόμα, και πολλές φορές τυχαίνει τρώγοντας να βουτάμε το ψωμί μας στο φαγητό ή στη σαλάτα. Κι όμως δεν είμαστε οι μοναδικοί, αυτή η συνήθεια - σε οικιακό επίπεδο κατά κριο λόγο- είναι και ιταλική και έχει πιο όμορφο όνομα απ' ότι στη δική μας γλώσσα. Οπότε το "Fare la scarpetta" είναι το αντίστοιχο με το "κάνω παπάρα" της ελληνικής!


Σχετικά με την προέλευση της φράσης, κάποιοι υποστηρίζουν ότι συνδέεται με τη λέξη "scarpa" και την μορφή τηε μπουκιάς του ψωμιού που μοιάζει με παπούτσι, ενώ άλλοι υποστηρίζουν ότι συνδέεται με τη λέξη scarsetta η οποία είναι συνώνυμο της φτώχειας. 


Αναλυτικές οδηγίες στο βίντεο, ώστε να το κάνετε σωστά!!



Δείτε περισσότερα ενώ μπορείτε να επισκεφθείτε και τη σελίδα από την οποία δανειστήκαμε τις φωτογραφίες για να διαβάσετε του χρυσούς κανόνες της scarpetta στα ιταλικά!

venerdì 23 luglio 2021

Fare la spesa ή fare spese;

Είναι μια μόνιμη απορία και μπέρδεμα μεταξύ των μαθητών. Πολλοί την ώρα που είναι να διαλέξουν, βάζουν ένα από τα δύο στην τύχη.

Όταν λοιπόν χρησιμοποιώ το fare spese αναφέρομαι σε ρούχα, παπούτσια και γενικότερα οτιδήποτε άλλο πέρα από τρόφιμα.



Όταν λοιπόν χρησιμοποιώ το fare la spesa αναφέρομαι στα ψώνια του σούπερ μάρκετ, τα λαχανικά και γενικότερα όλα όσα σχετίζονται με τρόφιμα.

giovedì 22 luglio 2021

Modi di dire: Dare (2a parte)


 Αν θέλετε πριν κάνετε την 2η άσκηση, δείτε την προηγούμενη ανάρτηση Modi di dire: Dare (1a parte) και την αντίστοιχη θεωρία Dare: espressioni idiomatiche e modi di dire.

Η σημερινή άσκηση είναι η 2η κατά σειρά που αναφέρεται στο ρήμα dare! 

Κάντε κλικ να κάνετε την άσκηση και καλή επιτυχία!


mercoledì 21 luglio 2021

Modi di dire: Dare (1a parte)


Στο κλίμα των προηγούμενων ημερών, συνεχίζονται οι αναρτήσεις ασκήσεων με ιταλικούς ιδιωματισμούς! Με το ρήμα dare οι ιδιωματισμοί είναι πολλοί, οπότε αν δεν θέλετε να δοκιμάσετε κατευθείαν την 1η άσκηση, μπορείτε να ρίξετε μια ματιά σε προηγούμενη ανάρτηση της italikiglwssa και πιο συγκεκριμένα στο Dare: espressioni idiomatiche e modi di dire.

Η σημερινή άσκηση στοχεύει στον συνδυασμό της ιταλικής έκφρασης/ ιδιωματισμού με τη σωστή απόδοση στην ελληνική γλώσσα!


Κάντε κλικ για να κάνετε την άσκηση!


lunedì 19 luglio 2021

Modi di dire: Età


Ιδιωματισμοί με την λέξη età, ταιριάξτε τον ιδιωματισμό με τη σωστή σημασία και εμπλουτίστε το λεξιλόγιο σας!

Κάντε κλικ για να κάνετε την άσκηση!

sabato 17 luglio 2021

Εκφράσεις στα ιταλικά για να... πιάσεις κουβέντα!

Το καλοκαίρι έφτασε! Οπότε ένα σημαντικό κομμάτι είναι πως μπορούμε να πιάσουμε κουβέντα (attaccare discorso) με κάποιον στα ιταλικά! Είτε οργανώνετε ένα ταξίδι στην Ιταλία, είτε ενδιαφέρεστε για τα ελληνικά νησία όπου πάντοτε έχουμε πολλούς Ιταλούς τουρίστες είτε ακόμα και αν προετοιμάζεστε για situazioni comunicative των διάφορων πιστοποιήσεων της ιταλικής γλώσσας, οι παρακάτω εκφράσεις σας είναι κάτι περισσότερο από χρήσιμες!


* Ciao… vorrei conoscerti, mi aiuti a rompere il ghiaccio?

(Γεια.. θα ήθελα να σε γνωρίσω, με βοηθάς να σπάσω τον πάγο;)

*Il mio nome è Elena. Piacere di conoscerti ..." 

(Το όνομα μου είναι Έλενα. Χαίρομαι που σε γνωρίζω) 

*Ciao... Sai per caso a che ora chiude il locale?

(Γειά.. μήπως ξέρεις τι ώρα κλείνει το μαγαζί;)

*Qual è il tuo nome? Io sono Paolo..  

Πως σε λένε ; Εγώ είμαι ο Παύλος..


Αν πάλι οι εκφράσεις αυτές σας φαίνονται λίγο άβολες, να υπογραμμίσω ότι δεν είμαι καλή στο να πιάνω κουβέντα! Δώστε τις δικές σας ιδέες στα σχόλια!

lunedì 9 novembre 2020

Πώς μπορώ να αποχαιρετήσω στα ιταλικά;

Πέρα από εκφράσεις όπως Buona giornata (καλό υπόλοιπο ημέρας) και Buona serata (καλό υπόλοιπο βραδιάς) και πέρα από εκφράσεις που έχουμε δει σε παλαιότερες δημοσιεύσεις, όπως Arrivederci ή A presto, σήμερα προσθέτουμε μερικές εκφράσεις που ξεφεύγουν από τη σκέψη των μαθητών όταν τις χρειάζονται:



Buon proseguimento  Καλή συνέχεια

Buon rientro               Καλή επιστροφή

Buon lavoro                Καλή δουλειά

Buon divertimneto     Καλή διασκέδαση

Buon viaggio               Καλό ταξίδι


Η φωτογραφία, ίσως είναι ο καλύτερος τρόπος να έχετε συγκεντρωμένες τις εκφράσεις σας για μια γρήγορη επανάληψη. Δημιουργήστε ένα φάκελο στο κινητό ή τον υπολογιστή σας και συγκεντρώστε τις φωτογραφίες με τις εκφράσεις ώστε να μπορείτε να κάνετε πάντοτε μια γρήγορη επανάληψη αλλά και να συνδυάζετε τις εκφράσεις με την εικόνα!


Για την ώρα.... Buon proseguimento!

sabato 15 agosto 2020

Ιδιωματισμοί στα ιταλικά/Modi di dire: Sentire le farfalle nello stomaco

Συνήθως οι φράσεις που χρησιμοποιούμε μεταφορικά στην μητρική μας γλώσσα ή στην ξένη γλώσσα, είναι το αλατοπίπερο του λόγου μας. Σήμερα με αφορμή μια πανέξυπνη ατάκα στο διαδίκτυο θα αναλύσουμε δυο φράσεις:  

Αρχικά sentire ή avere le farfalle nello stomaco, η αίσθηση που νιώθει κάθε ερωτευμένος... "πεταλούδες στο στομάχι".

Η δεύτερη έκφραση είναι Ingoiare il rospo, κατά λέξη σημαίνει καταπίνω τον βάτραχο, δηλαδή αποδέχομαι μια πολύ δυσάρεστη κατάσταση.




Οπότε αν και λιγότερο γοητευτική η μετάφραση από το πρωτότυπο... "Λυπάμαι αλλά τις πεταλούδες που είχα στο στομάχι, της έφαγαν οι βάτραχοι που έπρεπε να καταπιώ".

Πολύ έξυπνος, δυναμικός και "λόγιος" τρόπος να αποχαιρετήσεις κάποιον που σε πλήγωσε!